Keine exakte Übersetzung gefunden für إعدام من غَيْر مُحَاكَمَةٍ

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch إعدام من غَيْر مُحَاكَمَةٍ

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Lynchings and mob violence continued.
    وقد استمرت عمليات الإعدام من غير محاكمة قانونية، وكذلك أعمال العنف الغوغائية.
  • And besides the formal death sentences, people in some rural areas were lynched.
    وبالإضافة إلى العقوبات الرسمية بالإعدام، يتعرض سكان بعض المناطق الريفية إلى الإعدام من غير محاكمة.
  • He was immediately lynched and hung beside others who had committed crimes against their white owners and slave traders.
    تم على الفور إعدامه من غير محاكمة وشنق إلى جانب آخرين والذين إرتكبوا جرائماً بحق مالكيهم البيض وتجار العبيد
  • (c) The lynchings of individuals, which casts doubt on whether the rule of law is applied in the State party (arts. 2, 12, 13, 16).
    (ج) الإعدام من غير محاكمة، وهو ممارسة تدعو إلى التشكيك فيما إذا كانت سيادة القانون تطبّق في الدولة الطرف (المواد 2 و12 و13 و16).
  • The vast majority of serious crimes still go insufficiently investigated and unpunished. Judicial impunity remains today the rule rather than the exception, which has contributed to a lack of public confidence in the justice system and the persistence of lynching in rural areas where justice is particularly weak.
    ولا يزال الإفلات من العقوبة القضائية هو القاعدة وليس الاستثناء، مما أدى إلى انعدام ثقة الجمهور في نظام العدالة واستمرار الإعدام من غير محاكمة قانونية في المناطق الريفية حيث تعاني العدالة من ضعف على وجه الخصوص.
  • The Meeting condemned the ongoing and intensifying Israeli military campaign against the Palestinian people by which Israel, the occupying Power, has continued to commit grave human rights violations and war crimes, including the killing and injuring of Palestinian civilians by use of excessive, indiscriminate and lethal force, as well as the continued practice of extrajudicial executions, the vast and widespread destruction of Palestinian properties, infrastructure, agricultural lands and other sources of livelihood, and the detention and imprisonment of thousands of Palestinians, including women and children.
    وأدان الاجتماع الحملة الإسرائيلية العسكرية المتواصلة التي تزداد حدة ضد الشعب الفلسطيني، والتي واصلت من خلالها إسرائيل، قوة الاحتلال، انتهاكاتها الصارخة لحقوق الإنسان وارتكابها جرائم حرب، بما في ذلك قتل وإصابة المدنيين الفلسطينيين بالاستخدام المفرط للقوة العشوائية والقاتلة ومواصلة عمليات الإعدام من غير محاكمة، والتدمير الهائل والشاسع للممتلكات والبنى التحتية والأراضي الزراعية الفلسطينية وغيرها من مصادر العيش، واعتقال آلاف الفلسطينيين وسجنهم، بمن فيهم النساء والأطفال.
  • According to the established legal practice (which is the basis of the statistics collected): family violence includes criminal acts against persons living in the same household and relatives specified in Article 137 6. of Act IV of 1978 on the Criminal Code, between former relatives, former spouses, former life companions and between minors in child protection institutions, or those suffered by such persons by the persons contained in this list, such crimes including: homicide, manslaughter, failure to provide care, coercion, violation of personal freedom, violation of private home, violation of the secrecy of correspondence, unauthorised inspection of private secrets, slander, libel, changing of placement of a minor, sex crimes, ruffianism, endangering of a minor, violation involving prohibited pornographic recordings, failure to provide sustenance, lynching, causing damage and the violations listed in Act LXXIX of 1999 on infringements, such as libel, violation of private homes, forcing children to beg, dangerous threatening.
    وفقا للممارسة القانونية المعمول بها (والتي تشكل أساسا للإحصاءات المجمعة)، يشمل العنف العائلي تلك الأفعال الإجرامية المرتكبة ضد الأشخاص الذين يعيشون في نفس الأسرة المعيشية والأقارب المذكورين في المادة 1376 من القانون رقم 4 لعام 1978 بشأن التشريع الجنائي، وفيما بين الأقارب السابقين والأزواج السابقين وشركاء المعيشة السابقين، وفي محيط القصر في مؤسسات حماية الطفل، أو الأفعال التي يتعرض لها هؤلاء الأشخاص على يد الأفراد الواردين في هذه القائمة، والجرائم ذات الصلة تتضمن القتل العمد وغير العمد، وعدم توفير الرعاية اللازمة، والإكراه، وانتهاك الحرية الشخصية، وهتك حرمة المساكن الخاصة، وخرق سرية المراسلات، واستقصاء الأسرار الشخصية دون تفويض، والقذف، والتشهيرـ، وتغيير مكان القاصر، والجرائم الجنسية، والتبجح، وتعريض الحدث للمخاطر، والانتهاك الذي يتضمن تسجيلات إباحية محظورة، والتقاعد= عن توفير الإعالة اللازمة، وارتكاب عمليات الإعدام من غير محاكمة قانونية، وتسبيب الأضرار، من قبيل التشهير، وانتهاك حرمة المساكن الخاصة، وإكراه الأطفال على التسول، والقيام بالتهديد على نحو خطر.